一、級別描述與適用對象
通過二級口譯證書考試的考生能夠做各類正式場合的口譯工作,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術(shù)性或商務(wù)會談等活動的交替?zhèn)髯g工作。
本級別考試的適用對象為具有日語專業(yè)研究生水平者或具有同等水平的各類人員。
二、考試形式、內(nèi)容與考試時間
二級口譯證書考試分為兩個部分,第一部分為日譯漢交替?zhèn)髯g,要求考生將一段1300字符左右的日語發(fā)言譯成漢語。第二部分為漢譯日交替?zhèn)髯g,要求考生將一段700字左右的漢語發(fā)言譯成日語??荚嚂r間大約為30分鐘。
口譯采取聽錄音做翻譯的方式進(jìn)行??忌鷮⒙牭降囊欢稳照Z或漢語講話分別譯成漢語或日語,并同時錄在磁帶上。每段講話錄音中,每隔半分鐘至1分鐘有一段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的2倍,該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,并充分利用停頓的時間進(jìn)行翻譯。
正式考試前考生每人可獲得一張口譯考試“考生須知”,“考生須知”指導(dǎo)考生如何填寫姓名、考點和考號,說明考試方式,“考試內(nèi)容”一項給出各部分考試的內(nèi)容簡介。
三、考試計分方式與合格線
滿分為100分。日譯漢、漢譯日各50分。
考試合格標(biāo)準(zhǔn)為總分70分,并要求日譯漢、漢譯日的單項得分分別不低于30分。